俺と解けない誤解

先日、息子さんの習い事に同行した際、あまりにも熱くなりすぎて冷静さを欠いている息子さんに対して
「やる気を出すのはいいが落ち着きを失ったらアカン。やる気と冷静さの両方を持たなアカンねん。熱いハートとクールな頭という言葉があってやなぁ」
と話していたら、その後、周りの人に「あの人いいこと言ってたんですよ、熱いハートとクールな頭脳、ということで〜」と話題にされてしまいました。
それだけでも充分に赤面ものなんですが、帰ってからググってみたら天元突破グレンラガンとかいうアニメで出てくるフレーズだということがわかって更に赤面することに。


wWw<違うんだ、これはアニメから盗用したんじゃなくて、福祉の仕事に着いてた時に教わった言葉なんだ!と言いたいんだけど時既に遅し
(・∇・)<あの人アニメ大好きなのかしらとか思われてんじゃないかと考えたら爆死したくなりますね。アニメは好きだけども


見たこともないアニメのフレーズの盗用を疑われるぐらいなら、いっそ好きなアニメの名言を乱用して名実ともに変な人として認知される方が気が楽なのかもしれない。好きなアニメの中で使えそうなセリフって何があるかなぁ。「こんなこともあろうかと」とか「乗るなら早くしろ、でなければ帰れ」とか。JoJo語は既に日常で使っているのでアレだし。ここは一発、西尾維新でも読み込んで持って回った言い回しでも習得しましょうかね。